西溪人
发表于 2016-5-13 09:40:18
九、普通话中用单元音“i”与声母“b、p、m、d、t、n、l、j、q、x、z、c、s”合拼成的字,在西乡方言里元音保持原态不变,如:“笔【bǐ】、匹【pì】、米【mí】、弟【dí】、体【tí】、拟【ní】、理【lí】、几【jí】、起【qí】、稀【xī】、之【zi】、雌【ci】、师【si】”。
十、普通话中用单元音“u”与声母“b、p、f、t、n、l、g、k、z、c、s”合拼成的字,在西乡方言里多数元音保持原态不变,例如:“布【bǔ】、铺【pí】、夫【fù】、土【tú】、努【nú】、鼓【gú】、苦【kú】、组【zú】、数【sú】”。与声母“m、d、s”合拼成的字,在西乡方言里多数“u”要变为单元音“e”,如:“穆【mě】、毒【dě】、熟【sě】”。与“j”合拼成的字,在西乡方言里要变为单元音“ü”,如:“猪【jǜ】”。与“h”合拼成的字,在西乡方言里声母“h”改为“f”,元音保持原态不变,如:“胡【fū】”。
十一、普通话中用单元音“ü”与声母“n、l、j、q、x、y”合拼成的字,在西乡方言里元音保持原态不变,如:“女【nǘ】、铝【lǘ】、举【jǘ】、取【qú】、许【xú】、雨【yú】”。
十二、普通话中用双元音“ai”与声母“b、c、d、g、h、k、m、l、p、s、z”合拼成的字,在西乡方言中“ai”都要变成单元音“a”,如:“百【bǎ】、猜【cā】、代【dǎ】、该【gà】、害【hǎ】、凯【ká】、麦【mǎ】、来【lā】、牌【bāo】、赛【sǎ】、栽【zà】”。与声母“k、m、n、t、w”合拼成的字,双元音“ai”要变成双元音“ao”,如:“揩【kào】、埋【māo】、奶【nào】、泰【tǎo】、歪【wào】”。
十三、普通话中用复元音“an”与声母“b、c、d、f、g、k、n、s、t”合拼成的字,在西乡方言里双元音“an”大多要变成双元音“ao”,如:“办【bǎo】、参【cào】、担【dǎo】、翻【fào】、敢【gáo】、看【kǎo】、男【nāo】、衫【sào】、毯【tāo】”。与“g、z”一起,则改成“缸【gò】、葬【zǒ】、展【jéi】”。与“r”一起,则改成“让【nǐu】”。
十四、普通话中用双元音“ao”与声母“b、c、d、g、h、k、l、m、n、p、s、t、z”合拼成的字,在西乡方言中“ao”都要变成双元音“ai”,如:“包【bài】、操【cài】、刀【dài】、高【gài】、毫【hāi】、考【kái】、老【lái】、猫【mài】、闹【nǎi】、跑【pāi】、扫【sǎi】、讨【tái】、遭【zài】”。与声母“y”组合的字,方言有多种读法,如:“摇【yāo】、疟【nǐu】、药【yǒ】”。
十五、普通话中用双元音“ei”与声母“b、p”合拼成的字,在西乡方言里双元音“ei”多数要变为单元音“a”,如:“杯【bà】、配【pǎ】”。与声母“p”合拼成的字,在西乡方言中声母还得改成“b”,如:“赔【bā】”。与声母“l”合拼成的字,在西乡方言中“ei”得改成双元音“ai”,如:“磊【lái】”。
十六、普通话中用复元音“en”与声母“b、d、f、g、h、k、m、n、p、s、w”合拼成的字,在西乡方言里双元音“en”大多要变成复元音“an”,如:“奔【bàn】、灯【dàn】、分【fàn】、跟【gàn】、很【hán】、恳【kán】、们【mān】、嫩【nǎn】、踫【pǎn】、森
西溪人
发表于 2016-5-14 08:57:47
【sàn】、文【wān】”。与声母“c”一起,则改成“程【qīn】”声。与声母“l”一起,则改成“冷【ná】”声。与声母“p”一起,则改成“朋【bān】”声。与声母“t”一起,则改成“腾【dān】”声。与声母“z”一起,则读“真【jìn】”声。
十七、普通话中用双元音“ia”与声母“j”合拼成的字,在西乡方言里有:“家【gò】、家【gào】、加【jào】、夹【gǎo】”等几种读音。与“q”合拼成的字,在西乡方言里读“掐【kǎo】”和“洽【xǎo】”两种。与“x”合拼成的字,在西乡方言里读“瞎【hǎo】、虾【hǒ】、霞【xiāo】”三种声调。
十八、普通话中用双元音“ie”与声母“b、d、j、l、n、p、t、x”合拼成的字,在西乡方言里双元音“ie”大多要变成双元音“ei”,如:“别【běi】、跌【děi】、洁【jěi】、裂【lěi】、蘖【něi】、撇【pěi】、铁【těi】、协【xěi】”。其中与“j”相拼的,有些不仅要双元音变为“ao”外,还要改变声母为“g”,如:“街【gào】”。与声母“x”相拼的则更变化多,有“血【xuě】、写【séi】、谢【cěi】、蟹【káo】”等多种情况。
十九、普通话中用复元音“in”与声母“b、d、j、l、m、n、q、y”合拼成的字,在西乡方言里 大部分仍然保持原态不变,如:“宾【bìn】、钉【dìn】、京【jìn】、玲【līn】、民【mīn】、宁【nīn】、轻【qìn】、英【yìn】”,与声母“p、x”一起合拼的要分别改变声母为“b、s”,如:“贫【bīn】、新【sìn】”。
二十、普通话中用双元音“iu”与声母“j、l、n、q、x”合拼成的字,在西乡方言里大部分仍然保持原态不变,唯独“六”读“lě”。如:“久【jíu】、留【līu】、扭【níu】、丘【qìu】、休【xìu】”。
二十一、普通话中用双元音“ua”与声母“g、k、zh”合拼成的字,在西乡方言里双元音“ua” 要变为“o”和“uao”,如:“瓜【gò】、刮【guǎo】、跨【kuǎo】、抓【zò】”。与声母“h”一起,在西乡方言里的读音又变为“画【ǒ】、花【hò】”。
二十二、普通话中用双元音“ue”与声母“j、q、x”合拼成的字,在西乡方言里双元音“ue”大多数仍然保持原态不变,如:“决【juě】、缺【quě】、悬【xuē】”,与“x”一起还有变为“雪【sěi】、学【hǒ】”等音的。与声母“y”一起的则可变为以下几种读音:“曰【yǎo】、约【yǒ】、阅【wěi】、跃【yǎo】、岳【ngǒ】”。
二十三、普通话中用双元音“ui”与声母“d、t”合拼成的字,在西乡方言里双元音“ui” 多数要变为单元音“a”,如:“堆【dà】、推【tà】”。与声母“g、h、k、r、s、z”一起,双元音“ui”多数要变为三元音“uai”,如:“龟【guài】、辉【huài】、亏【kuài】、锐【luǎi】、虽【suāi】、最【zuǎi】”。
西溪人
发表于 2016-5-15 06:46:54
二十四、普通话中用复元音“un”与声母“d、l、s、t、z”合拼成的字,在西乡方言里复元音“un”大多要变成复元音“an”,如:“蹲【dàn】、沦【lān】、孙【sàn】、呑【tàn】、尊【zàn】”。与声母“h”一起,除元音变为“an”外,声母还要变为“f”,如:“昏【fàn】”。与声母“j、q”一起,仍然保持原态不变,如:“军【jùn】、裙【jūn】”。与声母“r”一起,要将声母变为“y”,元音仍然保持原态不变,如:“润【yǔn】”。
二十五、普通话中用复元音“ian”与声母“b、d、j、l、m、n、p、q、t、x、y”合拼成的字,在西乡方言里复元音“ian”要变为双元音“ei”,如:“边【bèi】、店【děi】、见【jěi】、连【lēi】、棉【mēi】、年【nēi】、编【pèi】、天【tèi】、掀【xèi】、盐【yēi】”。
二十六、普通话中用三元音“iao”与声母“b、d、j、l、m、n、p、q、t、x、y”合拼成的字,在西乡方言里仍然保持原态不变。如:“标【biào】、屌【diáo】、浇【jiào】、聊【liāo】、苗【miāo】、鸟【niāo】、漂【piáo】、窍【qiǎo】、跳【tiǎo】、笑【xiǎo】、舀【yáo】”。
二十七、普通话中用三元音“uai”与声母“g、h、k、s、z”合拼成的字,在西乡方言里一般可以读以下声调:“怪【guǎo】、淮【huāo】、块【kuǎo】、衰【sà】、拽【zǎ】”。
二十八、普通话中用三元音“uan”与声母“c、d、g、h、k、q、r、s、t、x、y、z”合拼成的字,在西乡方言里变化较多,有:“穿【què】、段【dǎn】、观【guào】、宦【fǎo】、換【wǎo】、款【kuáo】、劝【quě】、软【néi】、算【sǎn】、团【dān】、宣【sèi】、渊【wèi】、钻【zò】”等多种读音。普通话中的韵母“uang”无论与哪个声母相拼,在西乡方言里“uang”要改为单元音“o”,如:光【gò】、“荒【hò】、狂【kō】、霜【sò】、妆【zò】”。
二十九、普通话中用复元音“ong”与声母“d、g、h、l、k、n、s、t、z”合拼成的字,在西乡方言里,复元音“ong”大多要变成复元音“an”,如:“冬【dàn】、公【gàn】、洪【hān】、龙【lān】、空【kàn】、浓【nǎn】、松【sàn】、统【tán】、中【zàn】”。
三十、普通话中用复元音“iang”与声母“j、l、n、q、x”合拼成的字,在西乡方言里复元音“iang”要变为双元音“iu”,如:“张【jìu】、良【līu】、娘【nīu】、强【qīu】、裳【xīu】”。
三十一、但也有一些字用汉语拼音无法注音,如:“牛轭的‘轭’”、“压迫的‘压’”、“嗯(你)”、 “挜裤带的‘挜’”、“遏酱的‘遏’”等等。
三十二、西乡方言或多或少保留了一些古汉语中的全浊声母,所发的语音中的“败【bāo】”、“拜【bǎo】”有别,“冻【dǎn】”、“洞【dān】”有别,“电【dēi】”、“店【děi】”有别,这也是与普通话所不同的。
西溪人
发表于 2016-5-16 09:07:38
三十三、声母“j、q、x”都不能跟韵母“u”相拼。
三十四、零声母的字沒有普通话多,如:普通话中的“安【ān】”,西乡方言读“ngào”;普通话中的“额【é】”,西乡方言读“ngǎ”,等等。
三十五、在西乡方言的语音中,其韵母中所含单元音韵母成分的比例比普通话高。
三十六、西乡方言中不乏通过语词内部的语音变化来表示语法意义的现象,即采用“内部曲折”的方式,在普通话中是少见的。最为明显的是利用声调的变换来表示不同的语法意义。常通过语音的变调来表现动词的“完成体”,如:
1、我吃嘞。(不表示动作完成)
我吃嘞!(将“吃”、“嘞”二字语音相应分别拉长半拍,表示动作已经完成。)
2、俤走嘞。(不表示行为完成)
俤走嘞!(将“走”、“嘞”二字语音相应分别拉长半拍,表示动作已经完成。)
还有利用声调的变換,来突出土坡的不高,如:“前头一个山【sāo】山【sǎo】。”通过声调的变換,表示对小动物的爱称,如:“生哩一窝小猪【jǚ】。”还有通过声调的变換,表示对稍小物件的区分,如比旧时卖锅人的吆喝声“浅铫、摊锅、两耳锅”中的“锅”字,就是有所不同,前一个“锅”字读“gè”,而后一个“锅”字读“gěn”,以此让听的人来区分锅的大小。
西溪人
发表于 2016-5-17 08:05:29
第二节 多音字的比较
“多音字”就是同一个字,拥有两种以上的读音,继而它们的用法也有所不同。在西乡方言中,它们既沒有规律,更沒有文字记载,全靠习惯性的“口”传。现录辑一些,仅供参考。
普通话中的“大”字有两种读音,一种读“dà”,另一种读“dài”。西乡方言同样也有两种,平常口语用的较多的一种念“dě”,与普通话“dà”的用法相同;用的较少的一种念“dǎo”。普通话中的“dài”的用法在西乡方言中已消失,也一应归属到“dǎo”的范围里。一般在表达体积、面积、数量、力量、强度、资格、年纪等方面的大小及力度时常用“大(dě)”,如:大屋、大操场、大部分、大力士、大伯、大街、大忙、大喜、大后朝、大班、大人、大船等等;如果要表达带有“大”字的地名就不能用“dě”,只能用“dǎo”,如:大庆、大寨、大连、大同等等,还有本县特产“竹舖大(dǎo)方”也是同样;如若表达人多的组织或全国性的政治运动也不能用“dě”,只能用“dǎo”,如:大队(组织形式)、大跃进(政治运动)等等;与“众”不同的是,平常经常说的“大家”这个词,就有两种不同的念音,也有两种不同的含义:一、“大(dě)家(gò)”是指人口较多的家庭,如:“一大家人”;二、“大(dǎo)家(gò)”是指一定范围内所有的人,如:大家要团结一心;再如,有些家长经常告诫家人说:“在我们这个‘大(dě)家(gò)’里,‘大(dǎo)家(gò)’一定要互相帮助”,如果改成:“在这个‘大(dǎo)家(gò)’里,‘大(dě)家(gò)’一定要互相帮助”的话,就好像有点语无伦次了。另外,在西乡人的思想里,“大蒜”是不是因为蒜瓣多的缘故,似乎已同“大家”一词“平起平坐”了,唯独它念“大(dǎo)蒜”,不念“大(dě)蒜”,而葱却要念成“大(dě)葱”,真是不可思议。
“家”字有三种读音:一、上面所提到的“gò”的读法,在西乡方言的组词中,绝大多数都用这种读音;二、“家”字在“人家”(代词,指自己或某人以外的人)一词中读“gào”,这种读音和用法的词还有“别家、东家”,还可以用在人称代词后组词“卬家、嗯家、俤家”;三、“家”字在“国家”一词中读音同普通话一模一样,仍读“jiā”。使我不得不联想到,在“辛亥革命”之前的封建社会,君主专制中国,老百姓心目中根本不存在有“国家”这一概念,可以笃定那时更不会有“国家”这个名词。后来时局变了,既然有了新的事物,其名词就应该“与众(其它词)不同”地有所区分和创新;再则为了便于社交,普通话的读音更是通俗易懂,反之读成“国gò”或“国gào”人家就听不懂了,造词者並不是没有不注意到了这一点。
西溪人
发表于 2016-5-18 09:06:26
“长”字在西乡方言里有三种发音:一、读“jīu”,如:长跑、周长、长矮、长工、长久、长处、长于(善于)等等。二、读“jíu”,是长辈和增大、增多的意思,如:长兄、长辈、师长、增长、生长等等;“长饭碗”一词的解释可又别具一格,这里的“长”并不是指饭碗只数增多的意思,而是说碗里面的饭吃不完,多余剩下摆在碗里,“长”字应读上声“jǐu”,早些年,粮食紧张,大人常责怪小孩说:“吃不完,嗯不能少舀点啊!长(jǐu)到碗里可不可惜?”还有一层意思,得先讲个故事。老冯的儿子壮儿,胖乎乎的,平日特爱吃面。有一次,替他爷爷贺八十大寿,壮儿别提有多高兴,早上吃了两个“盐茶鸡子(茶叶蛋)”、一碗“加头面”后还舍不得放碗,被站一旁细心的奶奶发现了,急忙说:“壮,还想吃哇?嗯赞人少,快去再‘长(jíu)’一碗。”壮壮还真的被奶奶给懵住了,面难道也会长吗?原来,出于对寿星的恭贺,西乡人吃寿面时如想吃第二碗,不要说“添一碗”,应说“长一碗”,这里“长”字又被当“添”字用,不懂西乡方言的人还真不明白在说什么呢!有关吃面的名堂还很多,面有“光面”、“大肠面”、“牛肉面”、“肉丝面”、“碗头面”、“烂污面”……等好多种,其中西乡方言又称“肉丝面”为“兆(jiào)头面”,将“肉丝”改称为“兆头”。旧时,百姓生活多为清贫,一年当中,除过年、做客和办喜事以外,是很难得吃上“兆头面”的。“兆头”即预兆的意思,而盖在面上的肉丝带给人的征兆又是若何呢?无可非议自然是有一种比面还好的预兆。当然,人们还更期盼着一年中经常能有这样的氛围,正因为“很难得”,所以总想有所许愿,有好兆头,于是将“肉丝面”冠为“兆头面”并非过分,能图个好兆头乃人之常情。众说纷纭,亦有人根据西乡人家中办大事,有早餐吃面的风俗习惯,称“肉丝面”为“朝(jiào)头面”,这里是以时间为概念,“朝”即代表早晨,根据这又将“肉丝”称之为“朝头”。另外还有如开始所说的“加头面”,它是根据肉丝是加在光面的上面、与光面不同的这一点,又可将“肉丝”称之为“加头”。确实,在西乡方言中,同一件事,存在有几种别具一格的解释的例子是很多的。顺便又来讲讲“烂污面”,烂污面就是在锅里放点菜,多煮一些面,加点油盐后仍放到锅里,让吃者自舀自吃,虽然味道比不上“兆头面”,但比较节省,既节省面,又节省“佐料”, 徽州人向来不宜用来待客。
西溪人
发表于 2016-5-19 09:53:54
“上”的读音有两种:一、读“xīu”,如:上面、上报、上策、上层;二、在句中作动词时,则读“xíu”,如:上气、上当、上班。由“上”作词根的方言词很多,但有些同是一个词,却包含了多种截然不同的意思,如:1、“上头”一词既代表上司,又泛指高处,如:“上头跟朝(今天)要来检査,大门上头叻欢迎标语要赶紧挂起来!”2、“上(xīu)桌”即酒席上的第一桌,如:“上桌是留亥娘舅坐叻”;也可理解成坐到桌子旁的凳子上吃饭,如:“俤吃饭都是佗饭碗,从来就冇上(xíu)桌吃饭叻习惯;”还有一层意思,便是到桌子上面去,如:“菜都上(xíu)桌哩,嗯就留下来吃吧!”3、“上身”是指人体腹部以上的部位,如:“嗯上(xīu)身着叻衣裳太少!”而另一层意思则是讲,有什么东西附着在身体上,如:“年纪大了,千万不能有病上(xíu)身”。4、“上手”一词,更是一词多义。平常习惯于称位置较尊贵的一侧为“上手”,如同“上首”,如:“嗯叻上(xīu)手应让亥客人坐”;赌博时称坐在自己左手位置的人为“上手(上家)”,如:“上(xīu)手真利害,卬一张牌有吃不着!”也可理解成在工作中,技术比较全面、熟练,拥有一定声誉的人为“上手”,如:“那是上(xīu)手叻事,卬只有打打下手而已!”有时“上手”二字还含有“开始”的意思,如:“嗯桩事卬一上(xíu)手就感到有点棘手”。5、“上装”既代表上衣,也表示演员的化妆,如:“俤演江姐,穿嗯件上(xīu)装真上(xíu)装”。6、“上下”可以指那些在职位、辈分上较高的人和较低的人,如:“卬家嫚成绩优秀,全家上上下下都很高兴”;也可解释为从上到下,如:“卬看俤全身上(xīu)下叻穿着,就晓哩俤来头不小”;还可以比喻程度的高低,如:“嗯次考试大家都不相上(xīu)下”;假如用在数量词后面,就表示大致是这个数量,如:“嗯块稻田亩产定能有一千斤上(xīu)下叻收成”;用作动词,则可表示从高处到低处或从低处到高处,如:“有哩电梯,上(xīu)下楼就方便多嘞”。7、“上天”,相信迷信的人用来指主宰自然和人类的天,如:“天长时间不落雨,是上(xīu)天对百姓叻惩罚,徕个都冇俤叻办法”;也指上升到天空,如:“‘神舟七号’飞上(xíu)天嘞”;还可用在婉辞里,喻义人的死亡,如:“俤已上(xíu)天去见马克思嘞”。
“朝”读“qiāo”,如:朝代、朝鲜;亦读“jiào”,如:朝阳、朝霞;还可读“jiāo”,如:称呼祖父为“朝朝”,称呼太祖父为“太朝”。
西溪人
发表于 2016-5-20 09:58:25
我们常说的“跟(gàn)朝(jiào)”(即:今天),不仅读音变了,而且连字也变了。“今”字在西乡方言的读音是“jìn”,如:当今、今生今世。“明(mān)朝”(即:明天)的“明”字,这里读“mān”,如:明年;当“明”字的读音为“mīn”时,可以组成的词藻其中有:明亮、明白、明理。“后(hái)朝(jiào)”(即:后天)的“后”字,这里读“hái”,如:外外后朝、后年、外外后年;同样还是“后天”这个词,表示人或动物离开母体后单独生活和成长时期的各种生活习性,跟“先天”成反义,这里“后”字应读“hǎi”,如:后台、后退等等。
“给”字也有两种读音:一、读“hài”,除具备“送”的意思外,在句子中还可作为“给”类动词来兼表被动,如:普通话中的“他被狗咬了、我被他吓了一跳”可以分别改为“俤亥(给)狗咬了、卬亥俤吓哩一跳”;二、读“jī”时,是供应、供给的意思,如:给养、给水、给予、供给制。方言中,“给”字在具备“为”的意思时,常用“把”,如普通话中的:“医生给他们打防疫针”,方言却是说:“医生把俤人打防疫针。”另外,在表示“引进动作的对象”用场时,用“跟”来替代,如普通话所说的:“小朋友给老师敬礼”,方言却说:“小朋友跟老师敬礼”。要注意的是,这种用法在普通话里有一定的限制,有的说法方言里有,普通话里却没有,如方言中的:“车都走远哩,俤还在跟卬人招手”,在普通话中就不能说成:“车都走远了,他还在给我们招手”。
西溪人
发表于 2016-5-21 07:52:17
“参”读“cào”,如:参加、参考、参见;又可读“sàn”,如:人参。
“干”有三种读音:一、读“gào”,如:干净、干脆、干涉、天干(甲、乙、丙、丁、戊、己、庚、辛、壬、癸的总称);二、读“gǎo”的有:干部、干劲;三、亦可读“guàn”,如:干燥、焦干、干丁,干瘪。很古怪的是在表达天久旱不雨时,不说“干旱”,而是说“天干(guàn)”。“干(guàn)滩”一词除可解释为河里断水现滩外,还指因经济紧张,手头无钱,与“冇水”近义。赌场中就常可听到:“跟(今)朝风色不好,都干滩哩!”
“行”字同样也有三种读音:一、读“xīn”,如:不行、行人、行为;二、读“xǐn”,如:品行、操行;三、读“hō”,如:银行、行长、行业。
“格”字有两种读音:一、读“gǎ”,如:风格、品格、格外;二、读“gǎn”,如:米字格、方格、火熜格。
“当”字在方言里读“dò”时有:相当、应当、当面、当今、充当、当之无愧、当家、响当当等多种用法。但还有两种用法在普通话里却沒有,读音是“dǒ”,其中一种是把“当”字用来表示“以为”的意思,如:“卬当哩俤不来家(gò)哩喂!”另一种是停当的意思,还被引申为表扬孩子乖巧、听话,如:“嗯个嫚真停当”。
“着”字普通话有:zhāo、zháo、zhe、zhúo四种读音。西乡方言仅两种:一、读“jǐu”,如:着急、穿着、着落;还可作量词,如:一着棋;二、读“qǐu”,如:看着、睡着;还可以两种读音同时出现在一个词内,如:着(jǐu)人着(qǐu)。
“生”读“sàn”的词有:生产队、生命,生活;也读“sà”,如:学生、生育、花生、生疏、生熟、回生。
西溪人
发表于 2016-5-22 08:20:37
再谈“几”字,比较讲究摆设的人家,堂前两厢各摆有两把椅子,两把椅子中间又放有一张两层的、用来放茶具的正方形小桌子,谓“茶几(jī)”,其中这“几”字与普通话一样,要念“jī”,可不能念成“jí”;讲“几个、几位”时,念“jí”,普通话则是念“jǐ”。
“滑(wǎ)稽”和“滑(wǎ)稽戏”是流行于上海、江苏和杭州等地的一种曲艺和地方戏,早年徽商活跃在江、浙、沪一带,这种徽州沒有的剧种很吸引人,深受他们的喜爱。造词时便直接套用江、浙、沪的口音读“wǎ”。受其影响,儿童体育活动的器械“滑梯”,由于比徽州用来爬高的梯子有趣,爬上去后又能从上面滑下来,尤为奇特,便也借用“wǎ”音,叫“wǎ梯”,难道连“滑梯”也是从江浙引进的?根据演滑稽戏的演员,行为举止相当灵活,又称举止油滑不老实的人为“滑(wǎ)头”;“滑”字也可读“ō”,如:滑溜、滑动。
“划”字有三种读音:一、读“ō”,指拨水前进,如:划船、划水;二、读“fǎo”,表示是否合算,如:划得来、划不着(qǐu);三、读“ǒ”,便成了动词,指用尖锐的东西把别的东西分开或在表面上刻过去、擦过去,如:划界、划线,“计划、规划”两个词也读这种音。普通话中的“划拳”,西乡方言则说“fǎ拳”。
“毒”普通话读“dú”,西乡方言有两种读音:一、读“dě”,如:毒蛇、毒草、毒饵、毒品;二、读“dīu”,如:毒药、毒死。
“厚”字有两种读音:一、读“hé”,如:厚薄、厚实;二、读“hǎi”,如:忠厚、厚道,现今不少年轻人都不会用这种发音,而是讲“忠厚(hé)”,其实是两码事。
“强”有三种读音:一、读“jǐu”,如:强嘴;二、读“qīu”,如:強壮、強调、強盗;三、读“qíu”,如:勉強。
“重”字在读“cān”时表示重复的意思,如:重新、重合、重孙;在读“cán”时还可以表达以下多层意思:1、重量、分量,如:举重;2、重量大、比重大(跟“轻”相对),如:“话说得太重了”;3、程度深,如:病情很重;4、重要,如:军事重地;5、重视,如:重男轻女;6、不轻率,如:老成持重。
“数”读“sú”,如:数落、数九;也可读“sǔ”,如:数字、数学、数目。
“更”在表示改变、改換和更加的意思时读“gǎn”,如:更新、更正、变更,更动、更加;旧时把一夜分成五更(gà),每到一更(大约两小时),巡夜的人就会打梆子或敲锣报时,谓“打更(gà)”,用“更”组词的还有:更夫、更楼、更鼓。