汉字趣谈—将错就错
汪 纪 元
据有关资料介绍,最早的汉字简直与图画无异,如象形文字的日,月,牛,羊等.以后觉得光靠图画不够使用,出现上,下等字,六书上称指事.随着社会进化,仍然不够使用,出现形声字,如江,河等字.接着又出现会意字,如"好":一女一男是好;"鲜"鱼和羊味最鲜.上述四种是造字方法,还有假借,转注是用字方法,能够达到应用自如的目的.
这里首先提出"重"和"出"字,属会意字,互相错用."重"拆开为"千里",千里之外意为远出;而"出"字为两山重叠,比喻极重.
再说"短"和"射"字,亦属会意字,矢是箭的意思;豆是箭杆外端呈现豆状的箭头(一般指毒箭),箭杆放箭上射出去,应该作"射"字用;而"射"字比喻人身高度只有寸长,还不短吗 亦属互相错用.
至于某城市教师问学生,"羊有几只角" 学生答"两只";"牛呢" 学生却答"只有一只角".这是因为学生只识楷书"牛"字头上只有一撇,而"羊"字头上有两点.这里也有人提起"牛"与"半"也互相错用.理由是牛有两只角,应写成"半".而"牛"字只有一半有角(撇),应作"半"字解.
另外江山新塘边镇一地名定成妙里圳,说作妙里渊,而无读为妙里圳(zhèn).还有不少常山,江山人把胡柚(yòu)读作"胡袖".更好笑的是江山把将出嫁的女子说成"驮娘"(大娘),而把已婚的女人说成"堂客",亦属颠倒使用,所谓堂客,应解为堂上之客,年龄十八岁至二十岁,即将出嫁,不是像客人那样吗 因此,堂客是褒义词,反而变为贬义词,不知广大读者以为然否 |