设为首页| 收藏本站| 切换到宽版
查看: 9355|回复: 0

有些日本人的姓氏发音,你绝对猜不出来

[复制链接]

251

主题

3515

回帖

114751万

积分

超级版主

探究汪氏源流,学习汪氏文化。

Rank: 8Rank: 8

积分
1147514344

特殊贡献奖

发表于 2006-10-20 20:33:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
文章出处:  作者:   
 中国人的姓氏中,有极个别的发音,比较特殊,比如“区锦堂”,应当念做“欧锦堂”,又比如“解小东”,应当念做“谢小东”。但这种情况,很少见,一般查查字典,或者别人提示一下,你就清楚了,以后也就会念了。

  但有些日本人的姓氏,发音极其特殊,简直到了不可思议的程度,如果你不亲自询问本人,应当怎样念,那么就是把你打死了,你也猜不出来。(笑!)我曾在一本书里,看到过几个极其特殊的姓氏发音,说给各位听听。

  有一个姓氏是“四月朔日”。它的隐含意思是:一到农历四月一日,天气就开始热了,身上的棉衣就穿不住了,必须脱掉了,所以它的发音是“わたぬき”,写成汉字就是“綿脱き”。你绝对想不到吧!

  另一个姓氏是“栗花落”。它的隐含意思是:进入梅雨期之后,栗子树上的小花就开始凋谢、脱落了,所以它的发音是“ついり”,写成汉字就是“梅入り”。

  还有一个姓氏“月見里”,那简直就太特殊了,几乎不是人猜的。它的隐含意思是:站在一个高处,向远方眺望,由于前面没有山挡着,在月光下,可以隐约看见一个村庄(里字的本义),所以它的发音是“やまなし”,写成汉字就是“山無し”。

  怎么样,是不是够特殊的?有人说,日语越学越难,一点不假!所以我说,你要想学一门外语,还是学英语吧,又好学,又有用,学日语,实在是太浪费时间和精力。

发布时间:2005-09-26
七律·喜看女孙 屯蒙辑别步尘阶,双眸晶明神度谐。
一气混元观世界,万般依赖就娘怀。
饥啼不解人间苦,梦笑惟呈弱体乖。
年老莫愁无乐趣,含饴笑弄女孙崽。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ| 小黑屋|手机版|Archiver| 汪氏宗亲网     

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.   All Rights Reserved.

Powered by Discuz! X3.4( 皖ICP备20001616号-1 )

快速回复 返回顶部 返回列表

皖公网安备 34100202000237号